Address Line 1 2 3 4 한눈에 정리 — 해외직구 주소 칸 헷갈리지 않게
해외직구나 해외배송 사이트에서 영문주소를 입력할 때 가장 많이 막히는 부분이 바로 **Address Line 1, Address Line 2, Address Line 3, Address Line 4** 칸이다. 한국 주소에는 없는 개념이라서 어디에 뭘 적어야 할지 헷갈리고, 잘못 적으면 배송 지연이나 반송으로 이어진다. 이 글에서는 각 칸의 정확한 뜻과 실제 예시를 한눈에 정리한다.
Address Line이란 무엇인가
영미권 주소 체계의 기본 원리
영문주소에서 Address Line은 **"받는 사람 위치를 한 줄씩 좁혀가는 칸"**이다. 미국·영국·호주 같은 영미권은 주소를 줄 단위로 적기 때문에, 입력 폼도 그 줄 수만큼 칸을 나눠둔다. 보통은 Address Line 1, Address Line 2 두 칸이 기본이고, 사이트에 따라 3, 4까지 늘어난다.
핵심은 **좁은 단위 → 넓은 단위 순서**라는 점이다. 한국식 "서울특별시 강남구 테헤란로 123"과 정반대다. 영문은 "Apt 501, 123 Teheran-ro, Gangnam-gu, Seoul"처럼 작은 것부터 적는다.
City, State, Zip은 별도 칸
Address Line 칸에는 **도시·주·우편번호를 적지 않는다.** City, State/Province, Zip Code는 별도 칸이 따로 있다. 자세한 입력법은 City State Zip Code 입력법 한국 주소 예시에서 확인할 수 있다.
Address Line 1 — 도로명과 번지
가장 중요한 칸
Address Line 1은 **반드시 채워야 하는 필수 칸**이다. 여기에는 도로명 + 건물 번호를 적는다.
예시:
번지수 하이픈(-) 처리는 영문주소 번지수 하이픈(-) 표기법 완벽 정리에서 따로 정리했다. 콤마와 공백 규칙은 영문주소 띄어쓰기 규칙 글이 도움 된다.
지역별 도로명 표기 예시
Address Line 2 — 동·호수·층수
아파트·오피스텔이라면 필수
Address Line 2는 **건물 내 세부 위치**를 적는 칸이다. 단독주택이면 비워둬도 되지만, 한국은 아파트·오피스텔이 많아서 거의 대부분 채우게 된다.
예시:
아파트 표기의 다양한 예시는 아파트 영문주소: 동·호수·층 정확한 표기 예시에서 확인할 수 있다.
비워두면 안 되는 경우
배송대행지를 쓸 때는 Address Line 2에 **회원번호나 개인 식별 코드**를 꼭 넣어야 한다. 안 넣으면 창고에서 누구 물건인지 모른다. 해외직구 배송대행지 영문주소 쓰는 법에 자세히 나와 있다.
Address Line 3, 4 — 언제 쓰나
대부분 비워도 된다
Address Line 3, 4는 **추가 정보 칸**이다. 영국·호주·일부 유럽 사이트에서 자주 보이는데, 한국 주소를 입력할 때는 대부분 비워둬도 된다. 굳이 채운다면 다음 정보를 넣는다.
단, City 칸이 따로 있고 거기에 "Seoul"을 적었다면 Line 3·4는 비워도 우편물이 정확히 도착한다.
PO Box를 쓸 때
회사 사서함이나 우체국 사서함을 쓰는 경우 Address Line 1에 `PO Box 1234` 형식으로 넣는다. 도로명 주소와 PO Box의 차이는 영문주소 PO Box 사서함 표기법과 한국 주소 차이에 정리돼 있다.
실전 입력 예시 — 사이트별
Amazon (미국)
Amazon 영문주소 입력법에 자세한 캡처가 있다.
AliExpress, YesStyle, Etsy
각 사이트마다 칸 구성이 조금씩 다르다. 알리는 보통 2줄, 예스스타일은 3줄, 엣시는 2줄 + Company 칸이 따로 있다.
Apple ID, Dell, B&H
이런 IT 사이트는 청구 주소(billing address)와 배송 주소를 분리해서 받는다.
청구 주소가 뭔지 헷갈린다면 해외직구 billing address 뜻과 정확한 입력법 글을 참고하면 된다.
자주 하는 실수
1. Address Line 1에 모든 주소를 다 적는 경우
`Seoul Gangnam-gu Teheran-ro 123 Apt 1503` 한 줄로 다 넣으면 시스템이 도로명을 못 찾는다. 칸이 나눠져 있는 이유는 우체국·택배사 시스템이 칸별로 데이터를 읽기 때문이다.
2. 도시 이름을 Address Line 2에 넣는 경우
City는 별도 칸이다. Line 2에 "Seoul" 같은 도시명을 넣으면 중복 입력으로 분류되거나 무시된다.
3. 한글을 그대로 넣는 경우
영문 칸에 "강남구 테헤란로"라고 한글로 적으면 글자가 깨지거나 반송된다. 반드시 로마자 표기로 변환해야 한다.
addressline1.com에서 정확한 영문주소 변환하기
위 규칙을 일일이 외울 필요는 없다. **[addressline1.com](https://addressline1.com)**에 한글 주소를 입력하면 Address Line 1, 2에 들어갈 정확한 영문 표기를 자동으로 만들어준다. 도로명·번지·동호수까지 한 번에 변환되니, 해외직구나 해외배송 신청서를 채우기 전에 먼저 변환해두면 실수 없이 입력할 수 있다.